問:不良少年發憤圖強,要來聊聊一下最近讀什麼書嗎?
答:是的,我知道積極上進並不是不良少年日記的風格,虛無主義才是!
我不是余光中或李家同或龍應台那種old school的老學究,認為所有人類的智慧和文明一定都濃縮萃煉於書裡頭,或者電視電影等傳播媒介的智商或文化水準遠低於書籍,所以我並不會提倡大家多唸書,雖然有趣的書是值得一唸。文化研究告訴我們:萬物皆可為文本。舉凡街頭工讀生硬塞給你的房地產宣傳單,或者搭捷運時鄰座高中女生的口頭禪,都是任人隨意解讀的文本。所以大學畢業以後,之所以會讀書不過是因為「有趣」罷了,沒有任何功利目的。也因為這麼慵懶不求上進的個性,算起來沒讀什麼正經書,當然完全不考慮進研究所深造。
其實我一直很想要整理一下我看的書,順便整理一下自己的人生軌跡。經過初步整理之後發現:我幾乎不讀/買中文作家的書。沒錯,中文寫作常會需要一些矯飾的華麗詞彙,這點很不合我胃口,因此中文作家的書籍我會買的好像只有……舒國治(驚)。所以例如前陣子有一本暢銷書:龍應台的《大江大海1949》,彷彿每個國中老師書架上都要來個一本,甚至連我工作時的日本旅行團司機也在讀!但是我完全提不起興趣,一方面是我個人意識型態作祟,既不欣賞龍應台本人,對於外省家族的歷史也覺得干我屁事。順帶一提我也討厭朱天心姊妹等外省第二代,他們寫作的語氣有一種(是我想太多嗎?)外省背景作家獨有的輕蔑語氣,彷彿他們的存在本身比一切事物都來得要尊貴。另外值得一罵的是,三姊妹都已經在台灣出生並且活了五十年左右,況且蔣介石都已經死了那麼久了,為什麼還要寫自己是「山東臨朐縣人」,那我下次出書也寫我是「媽媽的子宮」人算了。
離題了……所以統計之後讀最多的就是日文翻譯書。可能最初是受到賴明珠版本的村上春樹小說影響,認為這樣簡單乾脆、零成語使用,甚至有點不符合中文語法的中文,是我心目中最理想的語言。好啦,其實我現在也相當討厭村上春樹,他近年來的作品《海邊的卡夫卡》或《1Q84》都陷入一種「要和偉大世界名著互文」、「想要得諾貝爾獎」的窠臼,背後的野心和動機非但不令人崇拜反而覺得無比醜陋。加上他的長篇小說通常看完只會陷入「剛才到底發生什麼事了?」的迷魂陣,只記得意義不明的性愛。日本的亞瑪遜網站上有個讀者這麼寫村上春樹:「每本書都一直勃起、勃起的,煩不煩啊。」是真的很煩,如果你知道那些插入或射精都是出自於一個六十歲老頭的妄想,你會覺得更噁心的,就像是我那些討人厭的來台灣買春的日本歐吉桑客人們。
切入正題。下圖是最近半年以來買/讀的書(其中六本)
順時針方向,由數字1到數字6:
1. 機場裡的小旅行/艾倫‧狄波頓 先覺出版 NT$280
2. 走在東京/荒木經惟 麥田出版 NT$300
3. 犬的記憶/森山大道 商周出版 NT$380
4. 邁向另一個國度/森山大道 大家出版 NT$420
5. 廢墟本/中田薰著 中筋純攝影 麥田出版 NT$350
6. 巴黎型男日記/Editions de Paris 麥田出版 NT$260
先從第一本開始聊聊好了:
圖:雖然封面設計比以往艾倫狄波頓的書來得順眼許多,但整個把書展開來還是覺得可以做得更好,尤其是書背的部分,那個紅色的「人文思潮」也太壞品味了吧。真恨不得這本書給美學意識比較高的麥田出版來代理啊!
機場裡的小旅行/艾倫‧狄波頓
買這本書之前,其實我內心充滿了矛盾與掙扎。因為我相當討厭這個出版商「先覺出版」(註:圓神出版社系統)的醜陋logo。封面明明就長得還挺可愛,硬是被強暴似地蓋上了印著「先覺出版」的紫黃色無聊幾何圖案的logo,要是我就這麼掏出錢包買了它,不就表示我的美學意識和藝術自尊就這麼輕易妥協了嗎?艾倫狄波頓到底是個有趣的作家,可惜在台灣的中文版權全部都被這家出版商代理。拜託,搞出版跟賣衣服一樣,好看和不好看,有這麼難分辨嗎?
圖:看見了嗎?當初設計這醜陋logo的人應該把頭塞到馬桶裡啊!
台灣的出版商每次在沿用作者照片時,總是喜歡用好幾百年前的照片,因此當讀者看到作者「真實的」近照時,通常都會嚇一跳(範例:時報出版2000年之前沿用的村上春樹和吉本芭娜娜照片,都有詐欺和粉飾嫌疑)。之前每一本書裡頭的艾倫狄波頓照片看起來都是個風雅的歐洲文人,直到我翻了此書發現其實他是個相貌平凡的禿頭大叔,你可以想像我的驚訝。
驅使我買這本書的原因也很簡單:我常在機場鬼混、等待或打發時間,只因為工作。對桃園機場第二航廈的荒謬深厚感情,使我揣測《機場裡的小旅行》應該會是一本幽默又充滿獨特見解的書。附帶一提的是,中文書名《機場裡的小旅行》加油添醋得很好,英文原名只是一個簡單的:A Week at the Airport(老外取書名或電影名總是喜歡玩極簡主義),這點就可見翻譯和編輯團隊功力深厚了。是的,這年頭大家對於「旅行」這個字眼幾乎毫無抵抗力,彷彿承載了這個時代裡每個人無法實現的潛意識以及沒有被滿足的性慾。尤其當我們每天的「旅行」只是卑微地從捷運南勢角線搭到南港線時,這個字眼更顯得魔力十足。凡事只要加上旅行,就感覺人生就此圓滿。「旅行」真是二十一世紀最會騙人的一個字。我收回剛才的諷刺,這書名可取得真好。
翻一翻背後的版權頁(編輯時代所遺留下來的職業病),這本書才出版了一個月就已經來到第四刷了,在這個不景氣的年代還真算是本暢銷書啊!封底裡有一堆名人背書推薦,儘管我不屑這種無聊的錦上添花,因為這些名人跟這本書根本毫無關係啊!但是我瞭解在這個大家不太買書的年代,賣書真的非得靠名人加持不可,能夠多賣一本算一本。有些書只要某些美學標準嚴格的人推薦之後,彷彿就覺得非讀不可,例如林懷民先生。但是如果有洪蘭教授(提到她的名字記得要咳兩下!)推薦的書大家千萬不要買,因為她推薦的書多如繁星又來者不拒,加上她這個人會亂寫推薦序壞了一本書(是的,那本書是我在泰國旅行途中讀過的《嬉皮與喇嘛的孩子》)。如果要在這裡聊聊洪蘭教授這位愛發表廢文又不知反省的既得利益者,可能要花很長的時間,我就此停住好了。
寫到這裡,大家可能納悶我為什麼毫不聊聊書的本身。你知道,我最害怕有一種人寫觀影心得或影評時,卻花了百分之八十的篇幅來重複贅述(大家都已經知道的)劇情,這種人應該是沒有受過良好作文教育下的產物。我的寫作樂趣就在於寫別人沒寫過的,剩下的天花亂墜百分之二十。關於這本書的詳細內容應該要留給任何將來有可能看這本書的人,我不剝奪各位閱讀這本書的樂趣。
順帶一提,這本書是我斷斷續續地在捷運車廂裡,以及在游泳池旁邊曬太陽時看完的。它的短小輕薄如布丁般好消化很適合忙碌的上班族。
留言列表